Jay Phitiwat เศษผม (Hair Scraps)
兩個受傷的人在彼此的陪伴中,看似撫平彼此的傷痕,卻又在相互靠近時再度陷入煎熬。
明明是最懂心痛的兩人,卻又在彼此療癒後,又再度撕裂傷口。
如果不是Vee,或許Mark會沉浸在一段無緣的單戀中持續悲傷,
如果不是Mark,或許Vee也會淪陷在女友的劈腿與原諒中,不停輪迴。
或許他們給了彼此一個短暫避風港,也漸漸地為彼此永久停靠。
即便看似VeeMark這段感情多不完美,但最終還是有了一個完美的契合。
「跟我在一起的時候,不要想著她。」-Mark
2020.5.9將會釋出MV
Jay Phitiwat เศษผม (Hair Scraps)
ความรักฉันคงเป็นดั่งเส้นผม 我的愛就像綹綹髮絲
ที่เธอเคยดูแลและให้ความสำคัญมากเพียงใด 無論你多照顧我,無論你多重視我
ก่อนที่เธอจะตัดมันทิ้งไป 你終會剪去 終會丟棄
อย่างไม่มีแม้เยื่อใย 就像彼此不曾有過羈絆
และฉันคงเป็นอะไรที่เธอไม่ต้องการ 就像我不曾被你所需
(*) แต่รู้ไหมสิ่งที่เธอได้ทิ้งมันไปวันนั้น 但你知道嗎 被你拋棄的那天起
ก็คือใจของฉันที่ไม่มีวันสลาย 我的心 已經不再破碎
(**) ยังเป็นอย่างนี้ตลอด 一如既往地
ยังคงรักเธอไม่เคยจะเปลี่ยน 我依然愛你 不曾改變
แม้วันนี้ ฉันไม่มีความหมายอะไร 就算 已經失去意義
จะอยู่อย่างนี้จะเป็นแค่เพียงความรัก 我依然這麼活著 只是作為一份愛
ที่ไม่มีค่า เหมือนเศษผม 毫無價值地像斷髮一般
ที่จะเป็นอย่างนี้ 我還是會如此
ที่ยังคงจะรักเธอตลอดไป 還是永遠愛著你
-
ชีวิตฉันก็คงเป็นแบบนั้น 我的人生就像這樣
ที่คงมีสักวันความรักก็คงต้องมีวันผลัดเปลี่ยน 或許某一天我的愛必須改變
และเธอก็คงได้พบใคร 或許你會遇見某個人
คนที่เธอนั้นพอใจ 那個你滿意的人
และฉันคงเป็นอะไรที่เธอไม่ต้องการ 或許我就不再為你所需
(*,**,**)
ยังคงเป็นอย่างนี้ 我還是會如此
ที่ยังคงจะรักเธอจนวันตาย 愛你到永恆
參考歌詞:deungdutjai
以上由英翻中,翻譯有誤請見諒,歡迎交流指教。
留言列表