แก้ว(Kaew) x โทโมะ(Tomo) - นี่คือรักใช่ไหม(Nee Keu Ruk Chai Mai)/This is Love, Right?
泰國女團成員แก้ว(Kaew)和泰國日本演員โทโมะ(Tomo)共同合唱,
輕快旋律,結合青春無敵的舞蹈,
開頭就非常有泰式韻味,讓人想一聽再聽。
主角們一起跳的片段,舞步簡單讓人忍不住跟著舞動。
แก้ว(Kaew) x โทโมะ(Tomo) - นี่คือรักใช่ไหม(Nee Keu Ruk Chai Mai)/This is Love, Right?//這是愛,對吧?
เคยคิดถึงรักแบบเก่า ๆ และฝันถึงเขาอยู่บ่อย ๆ
我沉醉於舊愛 總想著同個人
รอคอยสักวันคงได้เจอ
期待某天遇見他
ไม่รู้เขานั้นจะเป็นใคร คนที่สมมุติภายในใจ
不知道誰會是 我心中的那個人
ก็ดูยังไงไม่ใช่เธอ
但我不認為是你
-
ไม่จริงก็หลอกไม่จริงก็หลอก
如果不是真的,那就是個玩笑
นี่มาหลอกหรือเรื่องจริง
是真的?還是玩笑?
ยิ่งเธอไม่บอกยิ่งเธอไม่บอก ยิ่งโดนเธอซุ่มยิง
你愈沉默 我愈傾心
ถึงดูไม่ออกถึงดูไม่ออก เธอก็อยากมาท้วงติง
即使我不了解 你也會想警告我
ไม่รักแล้วแคร์ทำไม
你若不愛我,又為何如此在乎
-
(*) นี่คือรักใช่ไหมหรือแค่ใจหักมุม
這就是愛吧?還是心在幻想?
เกิดอาการตกหลุมรุม ๆ เหมือนความฝัน
像是掉入夢裡 愛如此心暖
เรื่องจริงหรือปาฏิหาริย์ต้านทานไม่ค่อยอยู่
是真實還是奇蹟?我已無法抗拒
ถ้านี่คือความรักแล้วจะทำยังไง
如果這是愛,我該怎麼辦
เกิดเก็บใจไม่ไหวทำไงถ้าเธอรู้
無法自拔怎麼辦,被你發現怎麼辦
ก็คงต้องหมดทางสู้และยอมเธอแน่เลย
我無法抗拒你 只好屈服於你
-
แล้วถ้าสมมุติมันเป็นจริง แล้วฉันจะรู้ได้ยังไง
萬一這是真的 我又怎麼知道
ว่าเรามีใจที่เหมือนกัน
我們是否對彼此有相同感覺
เพราะเสียงเรียกร้องที่แปลก ๆ
是因為大聲說出很奇怪
หรือเพราะว่าฉันก็อยากเสี่ยง
還是因為我想冒險
จะลองเปิดใจดูสักวันสักวัน
有天我會敞開心房
-
นิยามความรักอยู่ที่ใครเขาตั้ง
愛由創造的人定義
ใจเกี่ยวกับใจไม่ได้เกี่ยวกับร่าง
愛是關於心 不是身體
ใจเธอจะมีมีให้ใครก็ช่าง
你的心就算向著他人
ใจฉันคนนี้มีให้เธอไว้นั่ง
我的心也只為你停留
ให้ฉันคนนี้เป็นอะไรก็ได้
我可以為你存在
แค่ได้มีเธอมีเธออยู่ใกล้ ๆ
只要你待在我身邊
เป็นเพื่อนเป็นพี่แล้วแต่ตามสบาย
我可以是你的朋友 你的兄弟 或是任何人
แค่เรารู้กันว่าใจเรานะใช่
只要我們有相同感受
(*)
(左)泰國女團成員แก้ว(Kaew) (右)泰國日本演員โทโมะ(Tomo)
(圖片來源:https://www.banmuang.co.th/news/entertain/177124)
參考歌詞:deungdutjai
以上由英翻中,翻譯有誤請見諒,歡迎交流指教。
圖片截選自WHY R U YOUTUBE CHANNEL
可以按FB粉專讚:滴答滴答看劇去,一起追劇吧!